Searching for the meaning

Being a semiotician makes me wonder about the meaning which is revealed in our actions, practices, relations and texts. What creates the common sense and what are the social dynamics of meaning making process? What is the broader meaning of the logic of a culture? These are the questions which attracted me in semiotics, but even if I found some instruments to apply in this personal research, I still want to go deeper, learning other approaches and exploring additional answers to my inquiries.

At first, I learned to think in oppositions and give a structure to my ideas. As I looked deeper, I discovered a wast network of infinite connections where the structure is interrupted by unpredictable relations. Being human we are inevitably immersed in a vast network of ideas, written and rewritten by ourselves, through ourselves.

I enjoy simplifications of physics in search for the complex meaning. The speed of light is constant and easily inserted in elegant formulas to calculate unimaginable assumptions. We do not see the objects, but only their reflected light in the same way we do not see the God, but only its creations. There are always people trying to convince of their unique truth. I listen to everyone of them, trying to learn about the deep time. Some are just afraid to realize that perfection is not reachable. But God is like a great emptiness where it welcomes everybody and is forgivable towards imperfection.

Communication is my instrument. I create text and explore every medium. Instead of looking for an indisputable truth or false objectivity, comparison is my approach. It is useless to look for an absolute balance. Details, nuances, smell, taste and touch should open one’s mind. Has it really become so difficult to notice the values in an everchanging world?

I am a living example of the failure of a nation state. Migrating from a place to place has helped me to understand the fragility of the boarders which are built and rebuilt in various historical periods, but always can be broken down by new ideas and common meanings. Living together means not only generosity but also suffering, provoked by the loss of habitual comfort zone. People and languages are the secret treasures in need to be discovered.

Art is to tell, to express oneself on a different level. I believe in an inner spirituality to which art is addressing. In the beauty of living ocean feels infinite. At the beginning God is granting each of us, then slowly one starts to give back. This is a spiritual generosity which is achieved in our way. The dualistic categorization of spiritual vs. secual, nature vs. culture becomes primitive as we learn to see beyond. It is the reciprocal relation, interaction in which new ideas and solutions are born. Only then we sense the greatest gift of humanity – the ability to create – the creativity.

Melnās meitenes mācās arābu valodu

Man liekas, ka melnās drānās tērptās meitenes mani novēro, taču īsti nesaprotu, vai skatienā ir nosodījums, līdzjūtība vai tomēr kāda neizprotama sajūsma. Šajā savdabīgi izolētajā sociālajā vidē minoritāte beidzot esmu es nevis viņas.

Tas ir reliģiskas ievirzes arābu valodas mācību centrs, viens no lētākajiem un arī labākajiem valodu centriem Kairā. Taču manai izvēlei par pamatu bija ne tikai šie iemesli. Vēlos iepazīt šīs meitenes, viņu dzīvesstāstus un izvēles. Vēlos saprast, kas pamudinājis uz tik krasām pārmaiņām kā pilnīga ķermeņa nosegšana publiskās vietās nēsājot melno virsvalku niqab; izvairīšanās no sociāla kontakta un sabiedriskās dzīves; pilnīga ziedošanās reliģijai un ģimenei.

Sociālais eksperiments sākas

Centrs ir sadalīts sieviešu un vīriešu nodaļās. “Vīriešiem ieeja aizliegta” lasāms pie kāpnēm uz sieviešu nodaļu. Galvenais administratīvais darbs un maksājumi par mācībām notiek vīriešu nodaļā. Iestājeksāmenu rakstisko daļu labo un mutisko daļu vada garlaikots profesors gados, jo vīriešu nodaļa ir atbildīga ne tikai par mācību procesa organizāciju, bet arī par zināšanu novērtēšanu. Atšķirībā no islāmā pārgājušajām skolniecēm, centrā strādājošās sekretāres un skolotājas nēsā tikai islāma galvas lakatu hijab un atbilstošas ķermeņa formas slēpjošas drēbes, nevis viscaursedzošo niqabStarpbrīžus, uz kuriem aicina skolas zvans, gan skolnieces, gan dažas no skolotājām izmanto kārtējām dienas lūgšanām.

Melnās meitenes

Hadidžai no Baškīrijas ir 30 gadu, septiņus no tiem viņa ir pavadījusi Maskavā, kur studēja, strādāja par frizieri un bija stilīgākā meitene salonā. Tagad tas ir pagātne. Jau vairāk kā divus gadus meitene praktizē islāmu, ir apprecējusies ar Korānā pasniedzēju, arī baškīrieti, un audzina bērnu pēc musulmaņu tradīcijām. Sākuma abi ar vīru apsvēra domu pārcelties uz Saūda Arābiju, taču nokārtot uzturēšanās birokrātisko pusi esot bijis daudz vieglāk Ēģiptē. “Man patīk būt tikai priekš sava vīra. Agrāk Maskavā visi vīrieši apēda mani ar skatieniem. Tagad man liekas pretīgi, ja kāds skatītos uz manu apspīlēto dibenu. Es jūtos ļoti labi un esmu pasargāta nēsājot niqab. Neviens uz mani neskatās,” meitene stāsta. Hadidža skaidro, ka ne tikai vīrietis grēko domās iekārojot sievieti, kas paiet garām uz ielas, bet arī sieviete ir atbildīga par nepiedienīgu sava ķermeņa izrādīšanu. Viņa mācās arābu valodu, jo paradīzē visi runāšot tikai tajā un kritizē ēģiptiešu rietumnieciskojušās sievietes, kas nenēsā niqab un neprot ģērbties un uzvesties piedienīgi.

Savukārt Aišai no Dagestānas islāms palīdzēja izkļūt no nopietnām problēmām un pilnībā mainīt dzīvesveidu. “Es esmu pabeigusi tikai 3 klases, jo mana mamma negribēja, ka mācos. Sāku dzīvot atsevišķi un strādāt, kad man bija 16 gadu. Es pārvācos, jo patēvs man uzmācās. Strādāju veikalā, īrēju dzīvokli. Naudas nekad nebija pietiekami un iekļuvu parādos… Paldies Allaham, ka negāju strādāt uz ielas, kā to dara daudzas meitenes Dagestānā. Allahs mani atvēra sirdi un izpestīja.” Arī Aiša uz Ēģipti pirms četriem mēnešiem pārcēlās ar vīru un maziem bērniem. Arī valkājot niqab meitenei īpaši nepatīk iet ārpus mājas, jo vīrieši tik un tā skatās. Viņas ikdiena sastāv no valodas nodarbības, mājas darbiem un rūpēm par bērniem un vīru. Viņas brālis, kurš arī dzīvo tagad Ēģiptē, vēlas precēties. Tāpēc Aiša grib jautāt neprecētām musulmaņu meitenēm valodu centrā vai viņas grib iepazīt viņas brāli.

Komunikācijas robežpunkts

Meitenes, ikdienā netiekoties ar nemusulmaņu sievietēm, īsti nezina kā ar mani runāt. Par mans šķaudiens stundā, nepieminot Dieva vārdu, izraisa apjukušus skatienus, jo viņas nespēj atbildēt ar Dieva vēlējumu, kas paredzēts šajā situācijā. Dažbrīd man rodas šaubas, vai vispār iespējams turpināt sarunu… un kur ir robeža, kad dialogs vairs nav iespējams?

Ēģiptes revolūcijas gadadiena

Tie ir svētki tikai Musulmaņu brālībai un Augstākajai militārajai padomei. Jaunie aktīvisti, kas aizsāka tautas sacelšanos pirms gada, neuzskata, ka tā vainagojusies ar panākumiem un turpina cīņu par brīvību un taisnīgumu nākotnes Ēģiptē.

Da Damasco a Bologna, le rivolte dividono la comunità siriana

Ilona Nukševica

(articoli pubblicati 7/12/2011 su Redattore Sociale)

Quasi tutti sono arrivati in città per studiare all’Alma Mater, e nel tempo hanno messo su famiglia. Ma ora le tensioni in Siria si ripercuotono anche su di loro, fra minacce, incomprensioni, e la paura di trovarsi di fronte a degli informatori del regime

BOLOGNA – Una comunità spaccata a metà, divisa fra chi sostiene il presidente Bashar al Assad e chi parteggia per le rivolte, separata da minacce, incomprensioni e anche dalla paura di trovarsi di fronte a informatori del regime. Il conflitto interno al Paese si fa sentire anche qui, e spezza i legami di quella che fino a poco tempo fa era una comunità molto unita. “La comunità siriana a Bologna è cambiata, prima eravamo molto uniti, facevamo spesso cene insieme”, spiega Mustafa Tafache, in Italia dal 1963. “Ora invece tutto è cambiato: io stesso ho rotto ogni rapporto con un mio amico che ha negato l’autenticità della rivolta”.

Mustafa è stato uno dei primi siriani ad arrivare a Bologna. All’epoca aveva 19 anni e veniva a studiare Medicina, con in tasca solo 20 mila lire. “All’inizio noi arabi eravamo pochi: tutti ci chiedevano di raccontare della nostra cultura, eravamo ben accettati. Quando non ricevevo i soldi dal mio Paese, il negozio sotto casa mi faceva credito per 3-4 mesi e pagavo dopo. Allora Bologna era la città più bella del mondo”. Poi Mustafa si è sposato con una donna italiana, oggi fa il medico a Imola e ha due figli, anche loro medici. Sono circa 300 i cittadini siriani residenti in Emilia-Romagna, (50 nella sola Bologna), senza contare chi nel tempo è riuscito a diventare cittadino italiano. La comunità si divide tra famiglie, anche miste, in Italia da anni e ragazzi arrivati da poco in città per studiare all’università. Molti non tornano in Siria perché hanno paura di essere perseguitati per le loro opinioni politiche. Chi negli anni ’80 è scappato dopo le repressioni del presidente Hafez al Assad (padre di Bashar), per esempio, è considerato nemico del regime. Ma c’è anche chi sostiene al Assad, come le minoranze religiose, che temono di perdere i propri diritti, e chi è contrario a un intervento esterno.

Molti ragazzi siriani, anche negli anni successivi, sono approdati a Bologna per studiare. Ammar Dayyoub è uno di loro: ha 38 anni e ha appena concluso un dottorato in Colture arboree all’Alma Mater. In Siria ha lavorato per quattro anni come responsabile della certificazione e del controllo delle aziende dei pestidici e fertilizzanti. “Ma c’era troppa corruzione: erano abituati a dare soldi per risolvere ogni problema. E io non lo accettavo”. A Bologna Ammar lavora nel settore agrario ed è sposato con una donna tunisina, ma è preoccupato per quello che succede in Siria. “Al telefono con la mia famiglia non posso parlare di politica, ho paura che qualcuno gli possa fare del male. Chiedo solo: Come state? Tutto tranquillo?”. Nella sua città, Salamiya, abitata dalla minoranza islamica ismailita, non si registrano morti nelle manifestazioni. “Adesso il regime non spara sulle minoranze religiose per far pensare all’estero che il problema sono solo i sunniti, che vogliono un conflitto settario. Ma non è vero. Tutto il popolo sta protestando”.

Non tutti i siriani presenti a Bologna però sostengono la protesta. “La situazione in Siria non è certamente come viene descritta dai media”, spiega Michele (il nome è di fantasia). La sua famiglia fa parte della minoranza cristiana in Siria, e nei primi anni ’80 si è trasferita in Italia, dove Michele è cresciuto. “Nel mio ultimo viaggio in Siria, un mese fa, ho visto un grande malcontento a causa delle sanzioni europee che hanno cercato di distruggere l’economia, penalizzando tutta la popolazione e causando enormi danni. Molte persone hanno perso il lavoro”. Michele è molto critico nei confronti dell’opposizione. “Sono molto fiducioso per le riforme promesse dall’attuale presidente ma capisco anche come sia difficile portarle a termine in una situazione così esplosiva”, spiega. “L’opposizione in questo momento dovrebbe spingere per un vero dialogo nazionale e scacciare i tentativi e gli sponsorizzatori che vogliono portare il paese verso una guerra civile introducendo armi. Gli oppositori hanno in mente un modello troppo lontano dalla realtà siriana e non capiscono che certe cose si ottengono a stadi, non si può ottenere tutto e subito”. Altri la pensano come Michele, ma pochi accettano di parlare: per molti i mass media occidentali stanno distorcendo quello che accade realmente in Siria.

Per la famiglia di Maher, studente di 27 anni, i problemi con il regime non sono una novità. “Mio padre è stato arrestato dai servizi segreti ai tempi del presidente Hafez al Assad nel 1982 e solo per miracolo è sopravvissuto”. Maher e la sua famiglia non hanno mai appoggiato il regime: a scuola, quando a 16 anni tutti erano costretti a iscriversi al partito, Maher era uscito dalla classe. Suo fratello invece è stato uno degli organizzatori delle manifestazioni di quest’estate. “È stato arrestato dopo che un amico aveva fatto il suo nome sotto tortura, è rimasto in prigione quasi 40 giorni”, racconta Maher. “Noi non potevamo dormire, la prima settimana non sapevamo nemmeno dove lo tenessero, perché se vai a chiederlo, portano via anche te. Lo hanno torturato anche con la corrente elettrica, picchiato in testa e sulla schiena”.

Fra i siriani d’Italia lo scontro si sposta sul web

Su Facebook va in scena una “guerra di video” fra siriani pro e contro regime, con minacce e insulti reciproci. Ma in piazza, per la prima volta, scendono anche le donne

BOLOGNA – Mentre in Siria continuano gli scontri fra esercito e oppositori del regime, tra le comunità siriane all’estero il clima conflittuale è tutto on line. Internet, e Facebook in particolare, è lo spazio dove lo scontro politico è più evidente. Sul social network ci sono vari gruppi in lingua italiana contro e pro regime: gli utenti postano video amatoriali non verificabili di violenza da entambe le parti. “Una guerra dei video,” dice Enrico de Angelis, ricercatore in comunicazione politica internazionale ed esperto della Siria. “La polarizzazione e radicalizzazione del dibattito, insieme alla violenza verbale sul web, dimostrano che le persone hanno paura dell’instabilità ancora più che della repressione e della corruzione. In una società come quella siriana divisa tra diversi gruppi etnici e religiosi, un’informazione dispersa in rete può finire per accentuare le differenze, generando confusione e paura”.

Così sul web sostenitori e oppositori del regime si scambiano minacce e insulti, e quelli che fino a pochi mesi fa si consideravano amici vengono “cancellati” dalle divegenze politiche. “Il primo giorno della rivoluzione ho scritto su Facebook che cominciava la libertà”, spiega Maher, 27enne siriano studente a Bologna. “Quelli che hanno risposto ‘Siamo con Bashar al Assad’ li ho cancellati, perché chi accetta i crimini, può anche uccidere. Non sono fiero di essere loro amico”. Esporsi sui social network è anche pericoloso. Ammar non può tornare in Siria anche perché non ha fatto il servizio militare che è obbligatorio fino a 42 anni. “È sicuro che mi arresterebbero in aeroporto. Scrivo su Facebook con il mio nome vero e i miei amici pro-regime lo hanno visto. Gli informatori sono ovunque. Ho dovuto cancellare dagli amici anche persone che ritenevo brave e intelligenti”.

La situazione è più pesante per chi è sceso in piazza per esprimere solidarietà alla rivolta. “Ho ricevuto minacce, anche perché ero l’unica donna”, racconta Aya Homsi, studentessa bolognese di origine siriana nata in Italia. Aya è fra le coordinatrici della Coalizione nazionale alla rivolta siriana Italia (organizzazione politica riconosciuta dall’opposizione siriana), che organizza manifestazioni in varie città italiane. “Dopo l’ultima manifestazione a Roma uno sconosciuto mi ha telefonato, mi ha chiesto chi erano gli organizzatori e chi c’era, poi mi ha insultato e ha attaccato. Dopo ho ricevuto squilli ogni lunedì”. Ma anche i sostenitori del regime raccontano episodi di minacce dalla parte degli oppositori in Italia. “Mi hanno telefonato, insultato e minacciato perché non la pensavo come loro” dice Michele (nome di fantasia), proveniente dalla minoranza cristiana della Siria.

La Coalizione di cui fa parte Aya organizza anche incontri nelle scuole e cene dibeneficenza per raccogliere i fondi per i profughi siriani al confine turco. E non è l’unica donna a muoversi: nonostante le difficoltà, anche le siriane in Italia hanno cominciato ad esprimere la loro opinione politica. All’ultima manifestazione, organizzata lo scorso 26 novembre a Bologna, c’erano molte donne, anche casalinghe che non si erano mai occupate prima di politica. “Abbiamo partecipato nelle manifestazioni per Tunisia, Egitto e Libia. Adesso ci siamo mossi per la questione siriana per denunciare i massacri”, racconta Souheir Katkhouda, siriana in Italia da 35 anni e presidente dell’associazione donne musulmane d’Italia. “Ci sono più di 303 bambini uccisi, più di 200 donne e più di 5 mila morti”.

Disturbi alimentari: “Anche i genitori hanno un ruolo nel trattamento”

Ilona Nukševica

(articoli pubblicati su Redattore Sociale)

BOLOGNA – Non si porta dentro il cibo. Non si parla di cibo. Non si guarda nel piatto dell’altro. La merenda va consumata sempre. Dopo i pasti si sta seduti 20 minuti. Non si studia. Sono alcune delle regole da rispettare all’interno del Day Hospital, un centro diurno per i pazienti con disturbi alimentari dell’Ospedale Sant’Orsola-Malpighi a Bologna che negli ultimi 10 anni ha accolto 1.251 persone.

I pazienti, per la maggior parte ragazze (solo 16 i maschi) spesso molto intelligenti, brave negli studi e con una grande forza e autocontrollo, arrivano dopo che i famigliari notano il rifiuto di mangiare. I genitori hanno un ruolo importante nel trattamento della malattia, perché anche le dinamiche familiari sono una delle sue principali cause.

“Ci deve essere un coinvolgimento della famiglia, perché bisogna educare anche il genitore. Offriamo il nostro aiuto anche a loro” dice Francesca Rossi, la neuropsicologa del centro. Più di metà dei pazienti (58,3%) hanno sofferto di anoressia, un terzo (31,3%) di bulimia e il resto con sintomi vari, tra cui il binge eating che si manifesta come alimentazione incontrollata. Nel centro regionale il 35,8 % dei pazienti sono bolognesi, il 24,8% vengono da fuori Bologna e il 39,1% arrivano fuori dall’Emilia-Romagna. In generale, i più esposti alla malattia sono i giovani dai 12 ai 22 anni, ma i disturbi possono essere presenti anche nelle donne intorno ai 40-45 anni. È in aumento anche il numero dei bambini che cominciano ad avere le prime avvisaglie a 7-8 anni (rifiuto del cibo, disturbi della crescita) che con l’adolescenza possono diventare disturbi alimentari.

Il trattamento dei disturbi comincia all’ambulatorio del Centro di neuropsichiatria infantile all’ospedale Sant’Orsola dove è stato creato un reparto per i pazienti affetti da anoressia nel 1994 dopo che hanno cominciato ad arrivare bambini con sintomi che non erano di causa organica (mancanza di appetito). Se il paziente è sotto i 18 anni o nei casi gravi a rischio di vita (deve essere nutrito artificialmente) viene inserito al reparto. I pazienti dai 18 ai 24 anni accedono al Day Hospital dove soggiornano dalle 9 alle 17 tutti i giorni lavorativi e accedono ai gruppi di accoglienza e sostegno, educazione alimentare, terapie di psicodramma e assertività, laboratori creativi (arte e scrittura) e di percezione dei media.

Se il paziente non entra in nessuna delle categorie descritte prima (è più grande o non in condizioni gravi) continua a frequentare l’ambulatorio dove fa anche le consultazioni psicologiche individuali. Le tre figure principali che seguono i pazienti sono il medico che si occupa degli esami clinici e della terapia farmacologica, il dietista che prepara il menù individuale e il neuropsicologo che gestisce i colloqui individuali e le terapie di gruppo. “Più che i disturbi alimentari, le condizioni psichiche portano il soggetto a sviluppare una forma di dipendenza. All’anoressia molto spesso si aggiunge un disturbo psicologico, per esempio la depressione, che può essere anche geneticamente ereditato,” spiega Rossi.

Uno dei laboratori tratta gli effetti dei media sulla percezione del proprio corpo. Il cambiamento dell’identità di genere e dei canoni di bellezza in un certo modo influiscono sui disturbi alimentari, perché è un fenomeno dei Paesi occidentali sviluppati. Alle ragazze viene mostrata la foto della statua di un donna robusta, il simbolo di fertilità. “Adesso non la farebbero così. Sarebbe una donna androgina, alta e magra, ma con la pancia” dice una delle ragazze, descrivendo la propria concezione del simbolo di fertilità contemporaneo. In un’altra foto si vede il primo piano di una donna che urla. “La invidio, perché troppe volte mi sento così, ma non lo faccio. Lei non si vergogna” descrive le proprie sensazioni un’altra giovane paziente.

Se al Day Hospital le ragazze in media rimangono 2-5 mesi, al reparto possono rimanere solo 3 mesi. Dopo la terapia deve essere continuata al Centro di salute mentale o da uno psicologo privato ma, precisa Rossi, “le consultazioni dai privati sono molto costose e non tutte le ragazze possono permettersele”. Anche se una completa guarigione non è possibile, non vuol dire che le persone non possono fare una vita normale. “Si può imparare a convivere con il proprio disturbo” conclude Rossi.

Anoressia, la psicologa: “Il rifiuto del cibo esprime la violenza familiare”

Difficili rapporti familiari, desiderio di approvazione da parte degli altri e la rappresentazione del corpo fatto dai media sono tra le principali cause dei disturbi alimentari. In aumento anche la vigoressia maschile

BOLOGNA – Le cause dei disturbi alimentari (anoressia, bulimia e vigoressia) sono sia psicologiche, da ricercare in famiglia, che sociali, il desiderio di approvazione da parte degli altri, a cui si aggiungono quelle derivanti dai media (attraverso la pubblicità, la rappresentazione del corpo ma anche attraverso i blog e le comunità on line in cui le ragazze si confrontano). “Il rifiuto del cibo è solo il sintomo e il mezzo per esprimere la violenza familiare, emotiva” spiega Simona Banni, psicoterapeuta del Centro Jonas di clinica psicoanalitica per i nuovi sintomi di Bologna. I disturbi alimentari non esistevano fino a 20 anni fa. Anche i ruoli dei genitori sono cambiati nel tempo. Secondo Banni, dalla madre assessuata (“casalinga”) e dal padre “padrone” si è passati alla madre “narcisista” e al padre “amante”. La madre e il padre hanno anche il compito di trasmettere e insegnare la sessualità alla propria figlia e al proprio figlio, ma la loro incapacità di farlo può influire sui disturbi alimentari dei figli stessi.

“L’anoressia ha due tipi di messaggi, inconsciamente la persona prende la distanza con il genitore, ma in maniera conscia vuole l’affetto. ‘Io rifiuto il cibo che tu dai, però allo stesso tempo ho bisogno di te,’” spiega la neurospicologa dell’Ospedale San’Orsola Francesca Rossi, che nella sua esperienza ha notato che la figlia è il membro della famiglia che manifesta i problemi del complesso rapporto tra nonni-genitori-figli. “Una madre che ha avuto sua madre (la nonna del bambino) molto apprensiva ed esclusiva è ancora una bambina. Non sa cosa significa creare un rapporto mamma-figlia, perché non gliel’hanno insegnato” così la figlia non riesce ad avere l’amore materno che necessita. “La persona anoressica ha fame di tutto: di relazioni, di affetti ed emozioni. Per questa ragione, paradossalmente, rifiuta ogni cosa. È nel rifiuto che cerca un’illusoria autonomia da ogni bisogno e desiderio” spiega Dora Aliprandi dall’associazione Anoressia-Bulimia (Aba). Le persone con l’anoressia spesso sono molto determinate e valorizzano il fatto di essere padroni di se stessi nel controllare la fame.

Non solo l’aspetto famigliare, ma anche sociale è da considerare. Il corpo magro è considerato una condizione per entrare in relazione con l’altro, così le persone cercano l’approvazione dalla parte della società. Nella rappresentazione contemporanea dei media il corpo magro diventa feticcio e se una persona ha già dei problemi in famiglia, questo può essere uno stimolo in più. I nuovi media, come le comunità online e i molteplici blog, sono un altro mezzo che le ragazze usano per condividere i propri diari e i modi di rifiutare il cibo e avere il sostegno dalla comunità. Sui disturbi influisce anche il cambiamento dell’identità di genere, particolarmente il fatto che il maschio contemporaneo è più effeminato. “Se il papà non c’è stato psicologicamente o fisicamente, il figlio ha come riferimento solo la figura femminile e deve confrontarsi solo con uno specchio che gli corrisponde (la madre),” spiega Rossi.

“Se per le ragazze l’obiettivo è una magrezza spesso esagerata, è un’istanza specifica del maschio quella di scolpire le masse muscolari, controllando il loro sviluppo e la morfologia complessiva. Non si può parlare di un vero e proprio ideale di bellezza maschile, quanto piuttosto di un ideale di virilità, che si definisce attraverso lo specchio e lo sguardo severo dei coetanei”. Francesco Bergamin dall’associazione Aba descrive la vigoressia, un altro tipo di disturbi maschili che spesso non vengono riconosciuti. Anche il corpo di un uomo è sottomesso alla perfezione esagerata del proprio corpo. “Ora è più lecito anche per un uomo chiedere aiuto, per questo il numero di maschi con disturbi alimentari è in aumento” aggiunge Bergamin. La vigoressia, però si manifesta più tardi rispetto all’anoressia femminile, perché è meno legata alla maturazione sessuale.

Famiglie ucraine di Bologna: incontro in chiesa e difficoltà del ritorno psicologico

Ilona Nukševica

(articoli pubblicati 15/11/2011 su Redattore Sociale)

C’è un angolo di Ucraina nel cuore di Bologna. È la chiesa di San Michele dei Leprosetti, in pieno centro storico: qui si incontrano ogni domenica circa 400 persone, soprattutto donne, per partecipare alla messa in rito greco-cattolico, ma anche per passare un po’ di tempo fra connazionali. “Quando si oltrepassa la soglia della chiesa, sembra di non essere in Italia” dice padre Andriy Zhyburskyy, il sacerdote rettore di San Michele.

“La maggior parte degli immigrati ucraini sono credenti. Alcune donne vengono qui alle 8 di mattina ogni domenica e rimangono fino alle 7 di sera. Tutti qui sono ucraini, preparano il tè, mangiano i piatti tipici”, spiega il rettore. La chiesa non è solo un luogo di culto, ma un posto attorno a cui ruota la vita sociale della comunità: qui si può ricevere sostegno e ascolto, trovare lavoro, educare i propri figli e celebrare insieme sia le feste religiose che quelle laiche, come il giorno dell’Indipendenza dell’Ucraina (il 24 agosto). Nella chiesa di San Michele ci sono anche una biblioteca e una libreria. “Ma non vogliamo creare un muro”, sottolinea padre Zhyburskyy: “Noi siamo parte integrante di Bologna”.

La comunità ucraina a Bologna conta circa 3 mila residenti: 2.500 sono donne con un’età media attorno ai 50 anni. In Italia lavorano come badanti o addette alle pulizie, e spesso hanno lasciato in Ucraina marito e figli. Per loro la religiosità è un elemento importante, perché aiuta a integrarsi. Lidia Korolyshyn, 63 anni, è arrivata in Italia per la prima volta nel 2000 e nel 2004 è stata una delle fondatrici della comunità dei fedeli di Bologna. “Grazie a dio c’è la chiesa, dove la gente che è arrivata può radunarsi, pregare, confessare”, spiega. “Prima ci incontravamo nei parchi. Se non ci fosse la chiesa, avrei una nostalgia insopportabile”. Per gli ucraini greco-cattolici, che seguono il calendario delle feste ortodosse, all’inizio i luoghi di peghiera erano in via Tagliapietre e in via Libia. Nel 2009 però alla comunità è stata assegnata la chiesa di San Michele: l’interno doveva essere interamente ristrutturato, e la maggior parte del lavoro è stata fatta volontariamente dai fedeli della comunità in circa due mesi.

Oggi la chiesa è in piena attività: ogni domenica ci sono due messe, alle 10 e alle 14. La prima è frequentata principalmente dalle donne che la domenica hanno un giorno di ferie e da alcune famiglie ucraine o miste. Alla seconda vengono le badanti che ritagliano un  attimo di tempo dal lavoro. “La mattina aiutano i loro assistiti ad alzarsi, gli preparano la colazione, poi il pranzo, infine mangiano e vengono di corso in chiesa. Passano due ore qui e poi di nuovo a casa a lavare i piatti e a preparare la cena”, racconta padre Zhyburskyy. In totale da San Michele passano circa 400 persone ogni domenica (un centinaio di mattina e 300 di pomeriggio) e durante tutto il giorno la chiesa non si svuota. Dopo la prima messa, le donne rimangono sui banchi per chiacchierare. Gli argomenti principali sono il lavoro e le famiglie lasciate in Ucraina. Nel pomeriggio alcune mamme si riuniscono per leggere la preghiera comune di “Madri in preghiera” (Mothers Prayers è un movimento di gruppi di preghiera fondato nel 1995 in Gran Bretagna) per i loro figli rimasti in Ucraina. In chiesa vengono anche le famiglie con i figli nati in Italia e quelle miste: qui cercano di insegnare ai propri figli le tradizioni e la lingua ucraina. Padre Zhyburskyy orgnizza lezioni di catechismo ogni settimana: “Siamo preoccupati per i bambini nati qui, che parlano meglio l’italiano che l’ucraino. Ai bambini mancano le parole: per questo c’è il catechismo dove insegniamo come si dice ‘Dio’”.

Il sogno della piccola Cristina: “Voglio vivere qui e in Ucraina”

Ci sono le donne che hanno lasciato in Ucraina marito e figli, ma anche le famiglie che sono riuscite a riunirsi in Italia. Tutti però coltivano il sogno di tornare a casa. Per chi non è senza permesso di sosggiorno, però, tutto è più difficile

“Voglio vivere qui e in Ucraina”. Cristina ha sette anni, è nata in Italia e abita a Bologna insieme ai genitori Taras e Oksana, al fratello Nazar e alla nonna Lidia. Insime sono la famiglia Korolyshyn, una delle tante che frequentano la chiesa di San Michele dei Leprosetti. Una famiglia che in Italia si è inserita bene, ma che mantiene forti legami con l’Ucraina. “Adesso che i nostri i figli vanno a scuola non pensiamo di tornare”, spiega papà Taras, “ma non vogliamo neanche rimanere qui per sempre”. Lui e Oksana hanno già deciso di lasciare ai figli la decisione di prendere e meno la cittadinanza italiana al raggiungimento della maggiore età. Nonna Lidia, 63 anni, spiega che la politica in Ucraina ignora il fenomento dell’emigrazione: “Mi piange il cuore a pensare che mio figlio sia costretto a lavorare in un paese straniero.” Ma per ora non c’è altra scelta. “In generale mi piacciono l’Italia e gli italiani perché ci hanno aiutato molto e ci hanno sempre dato fiducia”.

Eppure è stata poprio lei, Lidia, la prima a trasferirsi in Italia. È arrivata nel 2000 per lavorare e dare un sostegno economico ai figli rimasti in Ucraina. Ora Lidia assiste un anziano di 87 anni nei lavori di casa, anche se non vive con lui. Nel 2002 l’ha raggiunta il figlio Taras (38 anni) insieme alla moglie Oksana (33 anni): la coppia aveva già un figlio, Nazar, che per qualche anno è rimasto in Ucraina con altri parenti. Solo nel 2004, alla nascita di Cristina, anche Nazar, che ora ha 13 anni, ha potuto raggiungere il resto della famiglia in Italia. La vita a Bologna è molto diversa da quella che la famiglia faceva in Ucraina. Lì Oksana lavorava nel laboratorio di un ospedale e Taras era un investigatore della Polizia. “Ormai quello è il passato, ma se gli stipendi fossero stati più alti, non mi sarei spostato” dice Taras, che in Italia ha lavorato in edilizia ma al momento è disoccupato. Oksana è addetta alle pulizie, ora ha finito un corso di abilitazione e lavora a ore.

La speranza di tornare c’è ancora. “A casa parliamo solo in ucraino”, racconta Oksana, “i nostri figli devono conoscere la lingua perché ogni anno andiamo in Ucraina. Adesso anche la piccola comincia a leggere il catechismo in ucraino, anche se confonde un po’ i due alfabeti. Anche quando è arrabbiata comincia a parlare in italiano”. Nazar, che frequenta la prima superiore, però ammette: “Mi piace di più stare in Ucraina, perché lì ho più amici e sono più libero perché i nostri parenti hanno una casa in campagna”. La famiglia Korolyshyn cerca di mantenere le tradizioni ucraine, di celebrare le feste e di continuare a cucinare i piatti tipici. Frequentano altre famiglie ucraine, ma poche italiane.

Il caso della famiglia Korolyshyn però è un’eccezione. La maggior parte della comunità è composta da donne sole, che in Italia lavorano come badanti o addette alle pulizie, e che hanno lasciato i figli nel paese d’origine. La loro condizione, già abbastanza dura, peggiora se non sono in regola con il permesso di soggiorno. È il caso di Olga (nome di fantasia, ndr), che due anni fa ha scelto di emigrare per aiutare la fmaiglia. Quando suo marito è morto, però, non è neanche potuta andare al suo funerale. A Bologna Olga lavora come badante e vive a casa della sua assistita. “Il lavoro è duro”, racconta, “lei è sempre arrabbiata. Non è mai contenta. Mi sgrida anche quando sua nipote di due anni vuole giocare con me. Ma la piccola mi è molto attaccata e mi chiama mamma”. E Olga in effetti è una mamma, ma i suoi figli sono lontani. “Il più piccolo non ha ancora 18 anni, ma se la cava da solo. Frequenta la scuola professionale, fa sport e manda avanti la casa”. La voglia di rivederlo è tanta e le brevi telefonate giornaliere non bastano mai.

Un libro e un’associazione per aiutare chi ritorna in Ucraina

In “Sotto i portici” Oksana Pronyuk racconta la vita delle donne ucraine a Bologna, per spiegare ai propri connazionali com’è la vita degli emigrati. “Il ritorno è il momento più difficile, bisogna ricostruire un rapporto con i propri familiari”

“Le donne ucraine in Italia non solo lavorano, ma vanno in chiesa, cantano, partecipano ai concerti, ricamano, scrivono poesie. Questa è una grande impresa: queste donne non cedono alla paura e alla depressione ma hanno una grande autodisciplina. Sono istruite e intelligenti”. Per raccontare la loro particolare condizione, Oksana Pronyuk, lei stessa emigrata a Bologna dal 2003 al 2006, ha pubblicato un libro-manuale che mette in luce vari aspetti della vita degli emigrati ucraini in Italia. Il libro si chiama “Sotto i portici” ed è stato pubblicato in Ucraina nel 2009. Anche se l’emigrazione ucraina in Italia esiste già da quasi 20 anni, il volume della Pronyuk è una delle prime pubblicazioni sul tema. Nelle sue pagine sono descritti i motivi dell’arrivo, i tipi di lavoro, il tempo libero, il ruolo della chiesa e della religione, il rapporto con i figli e i familiari lasciati e anche il difficile processo di adattamento al ritorno.

Per Oksana, come per molti altri, tornare in Ucraina non è stato facile. I suoi due figli erano cresciuti, ec’è voluto parecchio tempo per ricostruire un rapporto. “Osservavo com’erano cambiati, aspettavo che tornassero a casa e semplicemente li guardavo e li ascoltavo. Era come se dovessi conoscerli di nuovo.” Anche il proprio ruolo a casa era da re-imparare. “Mentre ero via, facevano tutto i miei figli e mio marito. Ora ognuno doveva ritrovare il proprio posto e il proprio compito. Meno male che lo capivamo tutti”. Allo stesso tempo Oksana sentiva la mancanza della “seconda famiglia” in Italia: “Ero sempre al telefono con l’Italia e questo la mia famiglia non lo capiva. Ma se qualcuno ti ha aiutato quando eri nei guai, è invitabile sentirsi molto vicini. Mantengo ancora i contatti con tutti, anche con gli amici italiani, alcuni sono anche venuti a trovarmi qui”.

Insieme a un gruppo di persone tornate in Ucraina, Oksana ha creato inoltre l’associazione Pietà, che aiuta a reintegrarsi e dà un sostegno psicologico e spirituale a chi torna dall’emigrazione. L’associzione ha anche organizzato una mostra itinerante sulla vita degli emigrati, oltre a dibattiti e incontri con i loro parenti. “Vogliamo aiutare le persone che dopo il ritorno non vengono comprese dai loro familiari”, spiega Oksana. “Parliamo con loro. Ognuno racconta la sua storia e non deve vergognarsi perché tutti condividono esperienze simili, a volte traumatiche. Andiamo nelle scuole per spiegare ai figli cosa fanno le loro mamme, perché spesso non lo sanno”.

Molti, però, al ritorno in Ucraina non riescono a reintegrarsi e decidono di partire di nuovo. “Se avessi avuto i documenti, l’avrei fatto anche io” dice Olga Shklyar, una delle fondatrici dell’associazione Pietà. “Molti, non riuscendo a risolvere i problemi con i figli, scappano, perché è più facile mandare i soldi o scambiare qualche parola al telefono che guardarsi negli occhi. Mi fanno pena quelli che stanno via 7-10 anni. Non so in che condizioni torneranno. Spero che trovino qualcuno che gli darà il sostegno che ho avuto io”, aggiunge Olga. “Il ritorno dall’immigrazione deve cominciare in Italia”, è convinto Igor Lazaryshyh, giornalista ed ex-emigrante. Mentre lavorava a Bologna come badante, collaborava con vari giornali in Ucraina e al ritorno uno lo ha assunto. “Ero l’unico giornalista ucraino a Bologna. Scrivevo delle elezioni, della ‘rivoluzione arancione’ nella comunità ucraina in Italia. Ero al centro degli eventi e questo mi confortava”. Secondo Igor, il ritorno “fisico” non basta, ma quello psicologico aviene solo dopo alcuni anni.

La ragazza dell’acqua giovane

La ragazza con il vestito luminoso chiudeva gli occhi e immaginava la mano dell’uomo invisibile che la inseguiva ovunque. Lui era uno sfondo, un appoggio, ma anche un ostacolo che gli impediva la strada. Era molto comodo avere un supporto in più, anche nei momenti di risorse mancate.

Lei era una sua amica speciale, un’acqua giovane nei momenti di sete (ha cominciato ad averne tanti con l’arrivo di un altro decennio). Con lei condivideva certi segreti e luoghi bui del passato. Di momenti bui cominciava ad averne tanti e delle fonti di acqua giovane aveva sempre bisogno.

Lei osservava la comparsa di nomi sconosciuti delle ragazze nei vestiti luminosi. Il colore del suo vestito invece tendeva al grigio. L’aveva notato abbastanza presto per poter capire e salvarsi. Chissà se avrà il coraggio di lasciare questa mano?

(Liberamente ispirato al quadro “Hotel Drapperie 3” di Lolita Timofeeva)

Освіта по львівськи — погляд здивованої іноземки

Студенти швидко встають із-за старих дерев’яних парт, бо до до аудиторії, де час зупинився на кілька десятків років, заходить викладачка.
“А у вас є червона кулькова ручка?”, ‒ питає вона студентку після пари. “Нема? То купіть! Як тоді будете помилки виправляти в зошиті? Я перевірятиму”.
“Запізнюватися на першу пару заборонено. Я теж була студенткою і о шостій вставала на трамвай, аби на пару встигнути. Мої батьки взагалі були проти того, що я здобуваю вищу освіту. І не було нікого, хто б мене підтримував”. Викладачка нагадує студентам про труднощі життя майже на кожні парі.

Виконати план
“У нас Болонська система ”, ‒ гордо відповідає кожен викладач Львівського національного університету імені Івана Франка. Але на практиці схожості в організації навчального процесу з університетами інших європейських країн небагато. Основній частці цього процесу — кредитні системі (коли за певні години навчання зараховуються певні пункти) не надають практичного значення, і студенти не знають, що це насправді має бути.

Замість нагородження студента кредитними пунктами, від нього вимагають коритися дуже детальній системі оцінок. На майже кожну пару треба підготувати завдання і тексти. Предметів на тиждень може бути близько п’ятнадцяти, протягом семестру виставляють оцінки і підраховують бали. Останньою стадією фрагментації процесу освіти є сесія, коли з усіх предметів студент має скласти іспит або залік.

Індивідуального планування часу та й загалом вибору майже не існує. Все організовано чітко за планом, який треба виконувати — перевіряти присутність студента на лекції обов’язково, існують журнали, де реєструють кожну “н”.

Викладачка приходить на пару хвора з тиском, ледве дихає і починає перевіряти завдання. За десять хвилин студентка викликає швидку допомогу. Робота має іти тільки за планом.

Наслідки ринкової економіки
На пари приходять не тільки вчитися. Викладач продає книжки свого видавництва. Дівчина в міні-шортах протягом пари 10 хвилин рекламує автокурси. На перерві викладач швидко запрошує десятьох студентів долучитись до виборчої кампанії від однієї з партій. Добровольці зголошуються негайно, не цікавлячись, що це за партія — за годину платять 20 гривень.

В їдальні університету розраховуються тільки банківськими картками (аби «продані випічки та соки можна було перевірити»). Людей в черзі стало менше, а стояти треба довше. Картки “Кредобанку” домінують. Продукти ідуть у смітник, а студенти залишаються голодними.

Інтернет кожен студент до своєї кімнати у гуртожитку має підключити сам. Платити треба не з кімнати, а з людини. Приватна компанія диктує свої правила.

Схильність до комфорту
“А чому ти там не залишився?” ‒ серйозно запитує дівчина однокурсника, що повернувся з річної волонтерської роботи у Греції. Хлопець також серйозно відповідає, що знає способи, як би міг одружитися з розрахунку та залишитися.

Значну частину кожної пари викладач присвячує розповідям про свої візити закордон. “Мені оплатили навіть харчування та екскурсії у США”, ‒ каже він гордо. Але у тому, що на неприємне запитання про політику США йому відповіли “Як це ви не поважаєте людей та країну, де ви гостюєте?”, він не бачить негативу.

Ректор на зустрічі зі студентами дуже хвалить університет і сердиться, коли йому згадують про корупцію, що існує у Львоі і про яку відкрито не говорять. Мабуть, проблеми немає. Він підкреслює, що перед телекамерами не потрібно ображати чесних людей. Студенти бояться висловлюватися на цю тему публічно. Щоденне комфортне життя є важливішим та легшим.

*****

“Я студентка з Латвії, навчаюсь в Італії і приїхала до вас по обміну на один семестр,” після де кілька разів здивованих поглядів на мене як на не зовсім розумну людину, не хочеться більш повторювати моє вступне речення. Так, Україна мій власний вибір. Українські проблеми я не чекала пізнати, а пізнала. Я повертаюсь до дому, вирішувати їх тут обов’язок львівських студентів. А подолати комплекс нездатного українця можна тільки виходячи із зони комфорту.